Торговці, що прийшли з півночі

Торговці, що прийшли з півночі

flamadia

Boulangerie – хлібопечення, булочна, layette – легка скринька, ящик, ruban – стрічка, тасьма, шнур походять з фламандської …

Фламандські торговці

У Франції, особливо в регіоні Шампань, середньовічні ярмарки притягували купців здалека. На півночі фламандці розвивали текстильне ремесло, за рахунок чого торгівля процвітала. Вони також робили і експортували продовольчі товари, хліб і рибу. У 14 столітті в їх володінні знаходилися навіть постійні прилавки в деяких французьких портах (Руан, Дьєп, Бордо). Використовуючи стійкі торгові стосунки, але також за рахунок сусідства з фламандським населенням Бельгії, багато нідерландських слів залишилися у французькій, в основному пов’язані з рибою, морем і торгівлею.

Слова фламандського походження

  • Aiglefin – пікша (1393)
  • Amarrer – кріпити, пришвартовувати (від нидерл. aanmar (r) en . 13 століття)
  • Amarre – якірний ланцюг, demarrer – відчалювати, відпливати, demarrage – відправлення, відплиття
  • Bar – синеротий окунь (від нидерл. Baers . 12 століття)
  • Boulanger – пекар, булочник (1198)
  • Cabillaud – пікша, свіжа тріска (від нід. Kabeljau . 1278 )
  • Caille – перепел (від нід. Kakkel . 12 век )
  • Crabe – краб (від древнєсканд. Krabbi .1113, в ж.р. до 18 століття )
  • Echoppe – рундук, крамничка (від schoppe. 1230 )
  • Eperlan – корюка (від spierlinc, до 13 століття використовувалася множина. espellens )
  • Fret – фрахтування, перевезення вантажів ( vrecht, vracht .13 століття )
  • Layette – ящик, легка скринька (від laeye. 1378 )
  • Lest – баласт (від last – морський вантаж близько 2 тонн. 1282 )
  • Lester – навантажувати, delester – розвантажувати
  • Matelot – матрос, мателот (від mattenoot . 14 століття)
  • Ruban – стрічка (від ringhband . Близько 1260 )
Прокрутка до верху